Полное официальное наименование работодателя

В этой статье:

Содержание
  1. Название организации (наименование юридического лица)
  2. Как назвать организацию
  3. Органичения на наименование юридического лица
  4. Какими буквами (строчными или заглавными) может быть указано наименование юридического лица в уставе
  5. Таким образом, с 4 июля 2013 года сведения о наименовании юридического лица вносятся в ЕГРЮЛ и указываются в документах, подтверждающих факт внесения записи в указанный государственный реестр, заглавными печатными буквами. Однако при этом устав юридического лица может содержать наименование указанное как заглавными, так и строчными буквами
  6. Требования к наименованию ООО: полное, сокращенное, иностранное наименование фирмы
  7. Требования к наименованию ООО
  8. Полное фирменное наименование ООО на русском языке
  9. Сокращенное (краткое) наименование ООО
  10. Наименование ООО на английском языке
  11. Проверка названий ООО на уникальность
  12. Оформление трудовой книжки
  13. Наименование работодателя
  14. Общие замечания о внесении записей
  15. Прием на работу
  16. Прием в порядке перевода из другой организации
  17. Оформление приема руководителя организации
  18. Прием по срочному договору
Рекомендуем!  Какие налоги платит работодатель по ГПХ?

Название организации (наименование юридического лица)

Полное официальное наименование работодателя

Эта статья написана в рамках пошагового руководства по самостоятельной регистрации бизнеса:

Как назвать организацию

Пожалуй, ответ на вопрос — как назвать организацию является одновременно и самым простым, и — самым сложным.

С одной стороны — чего ж проще — взял что под руку попало или о чем давно мечтал, или, к примеру — имя любимой девушки (как это было модно в 90-х) и наименование юридического лица (ООО «Надежда» или «Ромашка») готово.

С другой стороны — если начинать задумываться над смыслом наименования организации, то начинаешь понимать, что будет лучше, если оно будет «убивать» несколько «зайцев». Поэтому желательно, чтобы название организации:

  • запоминалось (для того, чтобы люди уже по названию могли запомнить (а потом — и найти) вашу организацию);
  • было (по возможности) уникальным (ведь людям легче потом найти, к примеру, фирму с названием «Пять углов», чем организацию с именем «Фобос». А на уникальность названия налоговые инспекции сейчас не проверяют (в отличие от ранее действовавшего в некоторых регионах порядка);
  • несло в себе дополнительный элемент рекламы;
  • не было слишком длинным, к примеру, таким как «Севзапморпромоптторг»;
  • называть организацию лучше так, чтобы уже из ее наименования были понятны ее профиль деятельности;
  • также учитывало различные элементы логики, житейской разумности и мудрости, суеверий и примет. К примеру, вряд обречена на успех организация по ремонту автомобилей с названием «Развалюха». Поэтому надо учитывать то, что метко подмечено словами народной мудрости «Как вы лодку назовете, так она и поплывет».

Органичения на наименование юридического лица

К этому можно добавить и законодательные органичения на наименование юридического лица:

  1. Наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно — правовую форму. За этими непонятными словами стоит то, что в названии любой коммерческой организации должны присутствовать слова: ООО, ЗАО, ОАО; некоммерческой: ТСЖ, общественная организация, фонд и пр.

  2. В установленных законами случаях наименования коммерческих организаций должны содержать указание на характер деятельности юридического лица. Так согласно:

    • статьи 3акона от 03.12.2011 № 380-ФЗ «О хозяйственных партнерствах», согласно которой фирменное наименование партнерства должно содержать его наименование и слова «хозяйственное партнерство«;
    • пункту 13 статьи 5 Закона «О клиринге и клиринговой деятельности» использование слова «клиринг«, производных от него слов и сочетаний с ним в своем фирменном наименовании иными юридическими лицами, кроме клиринговых организаций, не допускается;
    • пункту 9 статьи 5 Закона «О микрофинансовой деятельности и микрофинансовых организациях» ни одно юридическое лицо в Российской Федерации, за исключением юридических лиц, включенных в государственный реестр микрофинансовых организаций, не может использовать в своем наименовании словосочетание «микрофинансовая организация«;
    • пункту 3 статьи 9 Закона «Об организованных торгах» фирменное наименование биржи должно содержать слово «биржа». Использование слова «биржа«, производных от него слов и сочетаний с ним в своем фирменном наименовании и (или) в рекламе иными лицами не допускается, за исключением использования соответствующими организациями в своем наименовании и (или) в рекламе словосочетания «биржа труда»;
    • пункту 4 статьи 15 Закона «О кредитных историях» ни одно юридическое лицо в Российской Федерации, за исключением юридических лиц, осуществляющих деятельность в качестве бюро кредитных историй или ассоциаций (союзов) бюро кредитных историй, не может использовать в своем наименовании слова «бюро кредитных историй» или иным образом указывать на то, что данное юридическое лицо имеет право на осуществление такой деятельности;
    • статьи 7 Закона «О банках и банковской деятельности» ни одно юридическое лицо в Российской Федерации, за исключением юридического лица, получившего от Банка России лицензию на осуществление банковских операций, не может использовать в своем фирменном наименовании слова «банк«, «кредитная организация» или иным образом указывать на то, что данное юридическое лицо имеет право на осуществление банковских операций.
  3. Наименования «Россия», «Российская Федерация», слово «федеральный» и образованные на их основе слова и словосочетания используются в наименовании юридического лица с разрешения Правительственной комиссии.

  4. Использование слова «Москва» и образованных на его основе слов и словосочетаний (в том числе сокращений), а так же наименований районов города Москвы и образованных на их основе слов и словосочетаний в наименовании юридического лица возможно только при получения разрешения Межведомственной комиссии Правительства Москвы по выдаче разрешений на право использования государственной символики города Москвы.

  5. Наименование организации не должно содержать полные или сокращенные официальные наименования:

    • иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
    • федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления;
    • международных и межправительственных организаций;
    • общественных объединений;
  6. Наименование организации не должно содержать обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Какими буквами (строчными или заглавными) может быть указано наименование юридического лица в уставе

Внесение в ЕГРЮЛ записей осуществляется на основании документов, представленных при государственной регистрации. При этом требования к оформлению документов, представляемых в регистрирующий орган, устанавливаются ФНС России (ст. 9 закона о регистрации; п. 5.9.39 Положения о Федеральной налоговой службе).

Так, с 4 июля 2013 года вступил в силу приказ ФНС России от 25 января 2012 г. № ММВ-7-6/25@. Документ, в частности, содержит требования к оформлению документов, представляемых в регистрирующий орган (в том числе, к печати знаков при заполнении формы с использованием программного обеспечения, а также к написанию букв, цифр и символов при заполнении формы вручную).

Согласно п. 1.1 указанных требований установлено, что при заполнении формы заявления с помощью программного обеспечения необходимо использовать заглавные буквы шрифтом Courier New кеглем 18 пунктов. Заполнение формы заявления вручную осуществляется заглавными печатными буквами, цифрами и символами по приведенному в указанном пункте образцу.

Таким образом, с 4 июля 2013 года сведения о наименовании юридического лица вносятся в ЕГРЮЛ и указываются в документах, подтверждающих факт внесения записи в указанный государственный реестр, заглавными печатными буквами. Однако при этом устав юридического лица может содержать наименование указанное как заглавными, так и строчными буквами

Данные выводы подтверждает и разъяснения ФНС, данные в Письме от 31 января 2014 г. № СА-4-14/1645@.

Источник: https://yuridicheskaya-konsultaciya.ru/registratsia/registratsiya_ooo_nazvanie_organizatsii.html

Требования к наименованию ООО: полное, сокращенное, иностранное наименование фирмы

Полное официальное наименование работодателя

Наименование ООО должно соответствовать требованиям закона, в противном случае, его придется изменить. Всю необходимую информацию по вопросу о том, как правильно назвать фирму с точки зрения закона, читатель найдет в статье.

Требования к наименованию ООО

Любая организация должна быть индивидуализирована, то есть иметь название и юридический адрес. Требований к наименованию фирмы не так много,  они предусмотрены как ГК РФ, так и ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» от 08.02.1998 № 14-ФЗ. О том, какими требованиями руководствоваться и как назвать ООО таким образом, чтобы избежать проблем в дальнейшей деятельности, расскажем далее.

Согласно ст. 54 ГК РФ название должно быть написано вместе с указанием на организационно-правовую форму компании (например, Общество с ограниченной ответственностью «Заковед» — полное название, ООО «Заковед» — его сокращенная форма).

Нельзя указывать в названии фирмы такие слова, как Россия, Российская Федерация и производные от них. Кроме того, нельзя называть ООО названием какого-либо органа гос. власти, например ООО «Верховный Суд Республики Татарстан».

Дополнительные требования содержатся в ст. 4 ФЗ № 14. Согласно данной норме у ООО могут быть как обязательные, так и необязательные наименования. Приведем сведения в таблице.

Наименование ООО Обязательно Допускается
Полное наименование ООО Да Да
Сокращенное название фирмы Нет Да
Полное наименование на языках народов РФ Нет Да
Сокращенное наименование на языках народов РФ Нет Да
Полное иностранное наименование ООО Нет Да
Сокращенное иностранное наименование ООО Нет Да
Наименование, содержащее заимствования из иностранных языков в транскрипции Нет Да

Таким образом, у организации должно быть полное название, а остальные, например, на английском языке, могут не использоваться.

Полное фирменное наименование ООО на русском языке

Помимо понятия «наименование», ГК РФ предусматривает и иное понятие – «фирменное наименование» (ст. 1473 ГК РФ). Оно применяется для коммерческих фирм, в частности, для ООО. Фактически, данные понятия совпадают, однако фирменное наименование является объектом исключительных прав, т.е. защищается законом от кражи и неправомерного использования иными фирмами в своих целях.

Полное фирменное название (как и сокращенное при его наличии) должно быть указано в учредительных документах организации, а также быть включено в ЕГРЮЛ. Фирменное название, как и обычное, должно быть использовано вместе с указанием на организационно-правовую форму (ООО).

Важно! Фирма обладает исключительным правом на фирменное имя, которое индивидуализирует ее. Название может использоваться в рекламных целях, указываться в объявлениях, на вывесках, в сети «Интернет». Аналогично, ООО обладает правом и на фирменное сокращенное название (либо на наименование на другом языке), если оно внесено в ЕГРЮЛ.

Сокращенное (краткое) наименование ООО

Краткое название придумывать не обязательно, однако допускается. Например, ООО «Кардиональные стимуляторные батареи» может выбрать сокращенное название ООО «КСБ». В качестве примера распространенного сокращения, можно привести ПАО «МТС» (ПАО «Мобильные ТелеСистемы»).

Вносить в ЕГРЮЛ краткое название ООО рекомендуется только в том случае, если полностью оно тяжело читается, и гораздо проще продвигать продукцию или услуги фирмы путем рекламирования сокращенного имени.

Наименование ООО на английском языке

Многих интересует – можно ли назвать фирму на английском, и как это сделать. Для примера возьмем название организации «Юнайт». На английском языке название организации будет выглядеть как Limited Liability Company “Unite”.

Такое название можно использовать только в паре с русским вариантом. То есть фирма будет иметь официальное наименование: Общество с ограниченной ответственностью «Юнайт», и при этом будет иметь официальное английское название Limited Liability Company “Unite”.

При этом, необходимо учитывать, что название транскрипцируется на русский язык, а не переводится. То есть даже если учредитель фирмы выбрал английское название LLC “Unite”, то на русском оно должно выглядеть как ООО «Юнайт», а не ООО «Объединять».

Наименование на английском, как дополнение к основному названию вносится в учредительные документы фирмы и в ЕГРЮЛ.

Проверка названий ООО на уникальность

В силу п. 3 ст. 1474 ГК РФ нельзя использовать одинаковые названия фирмами, которые занимаются одной и той же деятельностью. В этом случае, права будет та фирма, которая зарегистрировалась (внесла наименование в реестр) раньше другой.

Проверка названия ООО на уникальность онлайн достаточно проста. Для этого существует официальный ресурс от налоговой (ФНС России), который находится по адресу в сети «Интернет»: //egrul.nalog.ru/.

Если проигнорировать указанное выше правило, фирма с аналогичным названием обязана поменять наименование, либо вид деятельности. Кроме того, она должна возместить убытки правообладателю фирменного имени.

Ознакомьтесь с подробной пошаговой инструкцией по регистрации ООО

Таким образом, обязательно лишь полное наименование организации, а остальные могут использоваться по инициативе учредителей. Кроме того, название должно быть уникальным, однако допускаются не уникальные названия, если фирмы осуществляют деятельность в разных сферах (например, одна торгует обувью, а другая занимается ремонтом одежды). Что касается выбора самого названия, то при решении вопроса о том, как назвать ООО, допускается полная свобода фантазии.

Источник: https://zakoved.ru/biznes/naimenovanie-ooo.html

Оформление трудовой книжки

Полное официальное наименование работодателя

Стандартная последовательность записей работодателя в трудовой книжке работника включает:

  • наименование работодателя
  • запись о приеме на работу
  • возможно, одна или более записей о переводах, присвоении разрядов и т. п.
  • запись об увольнении
  • подписи

Существуют отклонения от этой последовательности — записи об исправлениях, совместительство и т. д., они будут рассмотрены отдельно.

В тех случаях, когда у принимаемого работника не было ранее трудовой книжки, работодатель оформляет еще и титульный лист. Внимание! Запись «До поступления на работу в … трудового стажа не имел» действующими нормативными актами не предусмотрена!

Наименование работодателя

Инструкция по заполнению трудовых книжек (приказ Минтруда России от 10.10.2003 № 69)

3.1. В графе 3 раздела «Сведения о работе» трудовой книжки в виде заголовка указывается полное наименование организации, а также сокращенное наименование организации (при его наличии).

Формулировка в инструкции не слишком хороша: игнорирует и работодателей-ИП, и возможность существования у организаций нескольких сокращенных наименований (это не экзотика: у Московского университета, например, в уставе предусмотрено три сокращенных наименования на русском языке).

По всей видимости, следует исходить из того, что при наличии нескольких сокращенных наименований указывается одно из них. Сокращенное наименование обычно пишут в скобках после полного. Удобным и общепринятым является использование для внесения наименования работодателя штампа.

№за-пи-

си

ДатаСведения о приеме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении (с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона)Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись

чис-
ло ме-
сяц год1234
Общество с ограниченной ответственностью «Рогатые и копытные» (ООО «Рогатые и копытные»)

Для физических лиц понятие сокращенного имени формально не определено, поэтому пишем только полное имя (про указание на предпринимательскую сущность тоже не забываем: хотя это и бессмыслица, но проще не спорить с потенциальными проверяющими):

№за-пи-

си

ДатаСведения о приеме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении (с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона)Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись

чис-
ло ме-
сяц год1234
Индивидуальный предприниматель Михаил Самуэльевич Паниковский

Обратите внимание, что номер и дата записи (графы 1 и 2) в строках с наименованием работодателя не заполняются. Если вы по ошибке все же поставили там номер и дату, то проще всего будет не указывать их в строке с записью о приеме.

Общие замечания о внесении записей

Главное, в чем нельзя ошибиться при внесении записи, — это в номере. Связано это с тем, что согласно установленному порядку внесенные записи нельзя зачеркивать; исправление производится путем внесения отдельной записи: «Запись за номером Х недействительна». Поэтому естественно, что ошибка нумерации влечет существенные проблемы с исправлением записи.

Даты вносятся цифрами, число и месяц — по две цифры, год — четыре цифры. Будьте внимательны! В старых трудовых книжках (образца 1938 года; они выдавались до середины 70-х годов) использовался иной порядок записи даты: «год—месяц—число».

В текстах записей не допускаются сокращения.

Инструкция по заполнению трудовых книжек (приказ Минтруда России от 10.10.2003 № 69)

1.1. Записи дат во всех разделах трудовых книжек производятся арабскими цифрами (число и месяц — двузначными, год — четырехзначными). Например, если работник принят на работу 5 сентября 2003 г. в трудовой книжке делается запись: «05.09.2003».

Записи производятся аккуратно, перьевой или гелевой ручкой, ручкой-роллером (в том числе шариковой), световодостойкими чернилами (пастой, гелем) черного, синего или фиолетового цвета и без каких-либо сокращений. Например, не допускается писать «пр.» вместо «приказ», «расп.» вместо «распоряжение», «пер.» вместо «переведен» и т. п.

Прием на работу

Трудовой кодекс, ст. 66

…Работодатель (за исключением работодателей — физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями) ведет трудовые книжки на каждого работника, проработавшего у него свыше пяти дней, в случае, когда работа у данного работодателя является для работника основной…

Инструкция по заполнению трудовых книжек (приказ Минтруда России от 10.10.2003 № 69)

3.1. …в графе 1 ставится порядковый номер вносимой записи, в графе 2 указывается дата приема на работу.

В графе 3 делается запись о принятии или назначении в структурное подразделение организации с указанием его конкретного наименования (если условие о работе в конкретном структурном подразделении включено в трудовой договор в качестве существенного), наименования должности (работы), специальности, профессии с указанием квалификации, а в графу 4 заносятся дата и номер приказа (распоряжения) или иного решения работодателя, согласно которому работник принят на работу. Записи о наименовании должности (работы), специальности, профессии с указанием квалификации производятся, как правило, в соответствии со штатным расписанием организации.

Из существенных моментов следует обратить внимание на то, что в книжке указывается дата приема на работу, а не дата издания приказа или внесения записи. Общая структура записи в графе 3:

  • глагол (принят/назначен/избран),
  • наименование структурного подразделения, если оно определено трудовым договором (в такой-то цех/отдел),
  • наименование должности (тем-то или на должность такую-то).

Примеры оформления:

№за-пи-

си

ДатаСведения о приеме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении (с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона)Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись

чис-
ло ме-
сяц год1234
Общество с ограниченной ответственностью «Рогатые и копытные» (ООО «Рогатые и копытные»)
17 25 11 2009 Принят на должность инженера Приказ от 17.11.2009 № 213-к
№за-пи-

си

ДатаСведения о приеме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении (с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона)Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись

чис-
ло ме-
сяц год1234
Общество с ограниченной ответственностью «Рогатые и пальцатые»
9 25 11 2009 Принят в транспортный цех водителем 2-го класса Приказ от 25.11.2009 № 44-лс

Прием в порядке перевода из другой организации

Согласно п. 6.1 Инструкции по заполнению трудовых книжек, при приеме работника в порядке перевода в записи должны содержаться указание на этот факт и наименование организации, откуда переводится работник (заметим, что сокращенное наименование не относится к запрещенным в трудовых книжках сокращениям):

№за-пи-

си

ДатаСведения о приеме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении (с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона)Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись

чис-
ло ме-
сяц год1234
Федеральное государственное унитарное предприятие «Научно-исследовательский институт по отработке ориентации ракет в безвоздушном пространстве» (ФГУП «НИИ „Лютик“»)
4 01 11 2009 Принят на должность ведущего инженера-конструктора первой категории в порядке перевода из ФГУП «НИИкишмиш» Приказ от 25.10.2009 № 617-к

Оформление приема руководителя организации

См. статью «Директор как работник».

Прием по срочному договору

Не рекомендуется указывать в записи о приеме на работу на срочный характер трудового договора, поскольку вы с большой вероятностью обрекаете себя на необходимость внесения дополнительных записей в случае его продления.

Бухгалтерская энциклопедия. 2013.

Источник: https://buhgalter.academic.ru/1503/%D0%9E%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BA%D0%B8%3A_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%BC_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%83

Оцените статью
U-Alfa.ru Интернет журнал
Добавить комментарий