Инструкция по охране труда для оператора смесителя

В этой статье:

Содержание
  1. ТИ-058-2002 Типовая инструкция по охране труда для моториста смесителя и мешалки
  2. 1. Общие требования безопасности
  3. 2. Требования безопасности перед началом работы
  4. 3. Требования безопасности во время работы
  5. 4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
  6. 5. Требования безопасности по окончании работы
  7. Инстpукция «Инструкция по охране труда для оператора крана-штабелера»
  8. 1. Общие требования охраны труда
  9. 2. Требования охраны труда перед началом работы
  10. 3. Требования охраны труда во время работы
  11. 4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
  12. 5. Требования охраны труда по окончании работы
  13. Инструкция по охране труда для оператора автоматической станции мойки и сушки стекла
  14. 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
  15. 2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
  16. 3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
  17. 4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
  18. 5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
  19. 1. Общиетребования охраны труда
  20. 2.Требования охраны труда перед началом работы
  21. 3.Требования охраны труда во время работы
  22. 4.Требования охраны труда в аварийных ситуациях
  23. 5.Требования охраны труда по окончании работы
Рекомендуем!  Инструкция по охране труда для официанта

ТИ-058-2002 Типовая инструкция по охране труда для моториста смесителя и мешалки

Инструкция по охране труда для оператора смесителя

ТИ-058-2002  

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МОТОРИСТА СМЕСИТЕЛЯ И МЕШАЛКИ

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы моториста смесителя и мешалки при производстве асбестоцементных изделий.

1.2. К самостоятельной работе в качестве моториста смесителя и мешалки допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:

  • профессиональное обучение и имеющие соответствующее удостоверение по профессии;
  • предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к данной профессии;
  • вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;
  • первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.

1.3. Моторист смесителя и мешалки, занятый на работе, где организацией труда предусматривается совмещение производственных профессий, должен пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.

1.4. Моторист смесителя и мешалки обязан проходить:

  • периодические медицинские осмотры;
  • повторный инструктаж по безопасности труда — не реже одного раза в полугодие;
  • обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, — один раз в год;
  • внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда — по мере необходимости.

1.5. Моторист смесителя и мешалки с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.6.

Моторист смесителя и мешалки обязан: соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; соблюдать технологическую дисциплину; требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения по территории предприятия; знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.

Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал «Стоп».

1.7. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ (мастеру или начальнику смены).

1.8. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.9. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

1.10. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков. Использовать другие (случайные) источники не допускается.

1.11. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (буфет, столовая).

1.12. При обслуживании смесителя и мешалки имеют место такие опасные и вредные производственные факторы как: движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; повышенный уровень шума; подвижность и влажность воздуха рабочей зоны; повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; недостаточная освещенность.

1.13. Администрация предприятия должна обеспечивать моториста смесителя и мешалки средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

  • костюм хлопчатобумажный комбинированный с водоотталкивающей пропиткой — 1 комплект на год;
  • сапоги резиновые — 1 пара на год;
  • рукавицы брезентовые — 12 пар на год;
  • каска защитная — 1 шт. на 2 года.

1.14. Моторист смесителя и мешалки без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.15. Моторист смесителя и мешалки обязан:

  • соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;
  • не загромождать доступ к средствам пожаротушения;
  • знать месторасположение главного и запасных выходов из цеха и пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
  • уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.16. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.

1.17. Сбор вытекшей асбестоцементной массы должен производиться по специальным дренажным каналам в зумпфы (приямки), оснащенные насосными установками.

1.18. Моторист смесителя и мешалки должен: иметь элементарное представление об опасности электрического тока; знать меры безопасности при обслуживании электрооборудования; знать правила оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока.

1.19. Запрещается прикасаться к открытым токоведущим частям оборудования и оголенным проводам, производить самовольное исправление или подключение электропроводки, устанавливать или заменять электролампы, а также вешать одежду и укладывать какие-либо предметы на электрооборудование и другую коммутационную аппаратуру.

1.20. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов, оборудования, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций моторист смесителя и мешалки должен сообщить мастеру (начальнику) смены и принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.

1.21. При заболевании, отравлении или несчастном случае моторист смесителя и мешалки должен известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.

1.22. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь, соблюдая меры собственной безопасности; о случившемся доложить мастеру (начальнику) смены; при необходимости вызвать скорую помощь; по возможности сохранить обстановку случая.

1.23. В процессе работы моторист смесителя и мешалки обязан соблюдать правила личной гигиены: обеспыливать спецодежду; мыть руки с мылом перед приемом пищи; следить за чистотой рабочего места, спецодежды и средств индивидуальной защиты.

1.24. По мере загрязнения или износа спецодежда моториста смесителя и мешалки должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств предприятия.

Не допускается обработка и стирка загрязненной спецодежды на дому самим работником, а также применение для этой цели взрыво- и пожароопасных веществ.

1.25. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий, моторист смесителя и мешалки несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела свисающих и развевающихся концов.

Обувь должна быть закрытой, на низком каблуке и твердой подошве.

2.2. Проверить комплектность и исправность средств индивидуальной защиты.

2.3. Получить задание на работу от мастера (начальника) смены. Ознакомиться с записями, сделанными в журнале приема-сдачи смен.

2.4. Узнать у моториста смесителя и мешалки, сдающего смену, сведения о неисправностях и отказах оборудования, которые происходили в течение смены и принятых мерах по их устранению.

2.5. Проверить отсутствие повреждений пусковой аппаратуры, электропроводов, контрольно-измерительных приборов, защитного заземления электродвигателей, смесителей, мешалки, насосов.

2.6. Убедиться в наличии и исправности, а также правильности установки защитных и ограждающих устройств на муфтах, клиноременных и цепных передачах.

2.7. Убедиться в наличии и исправности блокировки на крышках люков и дверях смотровых окон, световой и звуковой сигнализации, выведенной на пульт управления, четкой видимости предупредительных надписей на оборудовании.

2.8. Проверить исправность всех узлов обслуживаемого оборудования, герметичности трубопроводов, исправности насосов, пробковых и вентильных кранов.

2.9. Проверить чистоту рабочего места, наличие и исправность перил ограждений и закрытие настилами приямков, желобов, лотков. Проходы и площадки должны быть свободны и не загромождены.

2.10. При осмотре работающего оборудования запрещается прикасаться руками, одеждой или какими-либо предметами к движущимся и вращающимся частям оборудования.

2.11. О всех обнаруженных при приеме смены неисправностях оборудования, инструмента и приспособлений сообщить мастеру (начальнику) смены и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Моторист смесителя и мешалки своими действиями должен обеспечивать безопасную и безаварийную работу обслуживаемого им оборудования.

3.2. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по безопасности труда и к которой допущен мастером (начальником) смены.

3.3. Выполнять установленный технологический режим и регламент работы оборудования по приготовлению асбестоцементной смеси.

3.4. Пуск оборудования осуществлять в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

3.5. В процессе работы:

  • следить за чистотой электродов, контролирующих уровень воды и массы в гидропушителе, турбосмесителе, не допускать нарастания асбестоцементной массы на них, своевременно производить их очистку водой, без применения механических скребковых предметов;
  • содержать в чистоте рабочее место, своевременно убирать пролитую асбестоцементную суспензию, воду или просыпавшиеся асбест и цемент;
  • следить за показаниями сигнальных устройств на пульте управления;
  • следить за достаточной освещенностью рабочего места, исправностью и чистотой светильников. Ремонт электрической сети и замена электроламп должны производиться электротехническим персоналом.

3.6. Пуск оборудования после ремонта или длительной остановки производить с разрешения начальника цеха, а после кратковременной остановки — с разрешения мастера (начальника) смены, при этом необходимо подать предупредительный звуковой сигнал, предварительно убедившись в отсутствии посторонних работников возле запускаемого оборудования.

3.7. Во время работы запрещается:

  • работать на неисправном или находящемся в аварийном состоянии оборудовании;
  • работать на оборудовании с нарушенным заземлением;
  • отключать блокировочные устройства;
  • снимать защитные и ограждающие устройства;
  • открывать распределительные устройства, собирать и разбирать электросхемы;
  • оставлять без присмотра закрепленное оборудование;
  • производить ремонт, очистку, смазку и протяжку болтовых соединений оборудования и трубопроводов;
  • покидать рабочее место без разрешения мастера (начальника) смены, кроме установленных перерывов;
  • загромождать и захламлять рабочее место, проходы и переходы;
  • производить включение или отключение электроаппаратуры мокрыми руками.

3.8. При спуске или подъеме по стационарным лестницам держаться за поручни руками, переставляя поочередно каждую руку.

3.9. Уборку, очистку и ремонт оборудования производить после отключения электроприводов рубильником и вывешивания плаката «Не включать! Работают люди».

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Во время работы могут произойти следующие аварийные ситуации:

  • порыв трубопровода с выбросом струи воды на механическое и электрическое оборудование;
  • пожар на электрооборудовании в результате короткого замыкания;
  • поломка оборудования в результате несвоевременного или некачественного проведения ремонта.

4.2. При порыве трубопровода и поломке оборудования:

  • произвести остановку оборудования кнопкой «Стоп»;
  • при порыве трубопровода перекрыть краны или вентили;
  • сообщить мастеру (начальнику) смены о поломке, в дальнейшем действовать по его указанию;
  • в случае выброса воды на электрооборудование не приближаться к нему, чтобы не попасть под шаговое напряжение.

4.3. При пожаре на электрооборудовании:

  • обесточить его на пульте управления кнопкой «Стоп»;
  • сообщить о пожаре по телефону или другими средствами связи в пожарную охрану и администрации цеха (предприятия);
  • приступить к тушению очага пожара углекислотными огнетушителями;
  • в случае распространения пожара принять меры по эвакуации легко воспламеняющихся и горючих материалов. При этом соблюдать меры собственной безопасности от получения ожогов и отравления продуктами горения.

4.4. При аварийной поломке оборудования:

  • остановить оборудование технологической цепочки;
  • сообщить об аварии мастеру (начальнику) смены;
  • сохранить состояние оборудования на момент аварии, если это не угрожает более серьезными последствиями и разрушениями, до прибытия комиссии по расследованию аварии.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить оборудование. На ключ управления повесить плакат «Не включать! Работают люди», приступить к уборке рабочего места и обслуживаемого оборудования.

Уборку необходимо производить с помощью ручного инструмента (щеток, совков).

Запрещается производить уборку с помощью сжатого воздуха и протирать перильные ограждения, полы, площадки для обслуживания и лестничные марши ветошью, смоченной горюче-смазочными веществами.

5.2. После окончания уборки снять плакат «Не включать! Работают люди» и убрать ручной инструмент в специально отведенное место.

5.3. Сдать смену мотористу смесителя и мешалки, заступающему на работу, ознакомив его с неполадками, которые наблюдались при работе оборудования, и принятыми мерами по их устранению.

5.4. Сообщить мастеру (начальнику) смены о передаче смены.

5.5. Произвести обеспыливание спецодежды.

5.6. Снять спецодежду в гардеробной для загрязненной одежды, убрать в шкаф и принять душ.

5.7. Надеть личную одежду в гардеробной для чистой одежды.

Инстpукция «Инструкция по охране труда для оператора крана-штабелера»

Инструкция по охране труда для оператора смесителя

Инструкция по охране труда для оператора крана-штабелера

(утв. Минтрудом РФ 19 мая 2004 г.)

1. Общие требования охраны труда

1.1. На основании настоящей инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для оператора крана-штабелера с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. К управлению краном-штабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие теоретическое и практическое обучение, сдавшие экзамен и получившие удостоверение на право управления краном-штабелером.

1.3.

Перед допуском к работе оператору крана-штабелера необходимо пройти медицинское освидетельствование, получить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте, освоить безопасные приемы эксплуатации крана-штабелера; пройти проверку знаний в объеме II группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных практических навыков безопасного выполнения работ по управлению краном-штабелером при подъеме, транспортировке и укладке товаров.

1.4. Оператору крана-штабелера следует содержать и эксплуатировать кран-штабелер в соответствии с паспортом, инструкцией завода-изготовителя и инструкцией по эксплуатации крана-штабелера данного типа.

При переводе оператора на кран-штабелер другой конструкции, с которой он не знаком, ему необходимо пройти практическое обучение по управлению краном-штабелером данной конструкции.

1.5. Оператору крана-штабелера необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.

1.6. Во время работы на оператора крана-штабелера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся узлы крана-штабелера; неустойчивые штабели перемещаемых и складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность места проведения работ; острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхностях деталей, инструмента; опасный уровень напряжения в электрической цепи.

1.7. В соответствии с действующим законодательством оператора крана-штабелера необходимо обеспечить специальной одеждой и другими средствами индивидуальной защиты, предусмотренными типовыми отраслевыми нормами.

1.8. Оператор крана-штабелера должен извещать своего непосредственного руководителя о происшедшем с ним или по его вине несчастном случае, а также о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.9. Оператору крана-штабелера следует:

— оставлять верхнюю одежду, головной убор, личные вещи в гардеробной;

— перед началом работы надевать чистую специальную одежду, менять ее по мере загрязнения;

— мыть руки с мылом перед приемом пищи, после посещения туалета, загрязнения рук смазочными маслами, соприкосновения с загрязненными деталями, ветошью;

— не допускать приема пищи на рабочем месте.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Оператору крана-штабелера необходимо:

— проверить исправность средств индивидуальной защиты, надеть и застегнуть спецодежду так, чтобы не осталось свисающих ее концов;

— осмотреть зону работы крана-штабелера, убедиться в том, что на всем пути его перемещения нет посторонних предметов;

— убедиться в достаточной освещенности рабочего места и мест проведения работ;

— проверить нахождение на своих местах и надежность крепления ограждений движущихся и вращающихся механизмов крана-штабелера;

— осмотреть состояние основных узлов и деталей (блоков, гаек, шплинтов и т.д.), при их ослаблении произвести подтяжку;

— проверить боковые соединения, крепление телескопических захватов, приводов передвижения захватов, пультов и рукояток управления;

— осмотреть состояние грузоподъемного каната и правильность его намотки на барабан;

— опробовать аварийные тормоза всех механизмов и убедиться в их надежности;

— проверить исправность заземления;

— убедиться в отсутствии заедания кнопок управления в гнездах;

— осмотреть и убедиться в правильности укладки кабелей, соединяющих пульт управления крана-штабелера с двигателем;

— проверить исправность работы приборов и устройств безопасности, освещения, сигнализации, срабатывание блокировок;

— проверить на холостом ходу работу всех механизмов, электрооборудования и убедиться в их исправности.

2.2. Очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки.

2.3. Об обнаруженной неисправности сообщить непосредственному руководителю или работнику, ответственному за безопасное выполнение работ.

Не приступать к работе на непроверенном и неисправном кране-штабелере.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работы следует производить только при хорошем освещении, требовать замены перегоревших электроламп в местах производства работ.

3.2. Посадку в кабину и выход из нее производить при нижнем положении кабины (высота не более 250 мм от пола).

3.3. Перерабатывать грузы только в исправной таре.

3.4. Переводить стеллажный кран-штабелер на передаточную тележку и обратно только в том случае, когда тележка и рельсовый путь крана-штабелера соединены между собой стыковым замком.

3.5.

Следить за тем, чтобы упоры стыковых замков, установленные на передаточной тележке и рельсовом пути крана-штабелера, автоматически убирались после осуществления стыковки передаточной тележки и рельсовых путей и автоматически же возвращались в исходное положение после расстыковки замков. При обнаружении неисправности упоров стыковки замков работу следует прекратить, доложить о неполадке непосредственному руководителю и приступить к работе после устранения неисправности.

3.6. Укладку груза на вилочные захваты крана-штабелера производить без помощи грузчиков. Не допускать нахождение посторонних лиц возле груза или крана-штабелера.

3.7. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой груза определенного габарита устанавливать ширину вил крана-штабелера в соответствии с размерами этого груза так, чтобы нижние концы вил находились в одной плоскости и располагались симметрично относительно вертикальной рамы.

3.8. Грузопереработку опасных грузов (лакокрасочных материалов, карбида кальция, кислот, щелочей и др.) производить краном-штабелером только во взрывобезопасном исполнении.

3.9. Не перевозить и не поднимать краном-штабелером людей. Прекращать работу при появлении в зоне работы крана-штабелера посторонних лиц.

3.10. Перед выходом из кабины крана-штабелера опустить груз.

3.11. Перед уходом с рабочего места следует:

— установить кран-штабелер в зоне стоянки;

— все рычаги управления поставить в нулевое положение;

— отключить питание крана-штабелера;

— закрыть дверь кабины управления на замок.

3.12. Не устранять самому возникшие во время работы крана-штабелера неисправности.

3.13. При транспортировке груза краном-штабелером следует:

— включать рабочие скорости только при движении крана-штабелера вдоль проходов стеллажей;

— пуск и остановку механизмов крана-штабелера производить плавно, не допускать раскачивания груза;

— переводить механизмы с прямого хода на обратный только после их полной остановки.

3.14. При укладке товаров на стеллажи:

— поднимать только тот груз, масса которого известна и не превышает грузоподъемность крана-штабелера;

— прежде чем поднять груз, масса которого близка к разрешенной грузоподъемности, его следует предварительно приподнять на высоту не более 200-300 мм, убедиться в устойчивости крана и исправном действии тормозов, а затем произвести подъем на нужную высоту.

3.15. При подъеме груза не допускается:

— производить захват груза при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата;

— укладывать груз на захват крана-штабелера погрузчиком или краном;

— поднимать груз в таре, заполненной выше ее бортов;

— устанавливать поддоны так, чтобы груз свисал из ячеек стеллажей.

3.16. Во время работы оператору крана-штабелера не разрешается:

— оставлять на вилочном захвате груз в поднятом состоянии;

— передавать управление краном-штабелером лицу, не имеющему на это прав;

— поднимать и перевозить груз, центр тяжести которого находится на большем расстоянии от передних стенок вил, чем указано в инструкции завода-изготовителя;

— перерабатывать грузы, превышающие по массе (брутто) номинальную грузоподъемность крана-штабелера (указанную в табличке кабины управления);

— оставлять кран-штабелер без присмотра.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном прекращении электропитания рукоятки управления поставить в нулевое положение и отключить электропитание кабины.

4.2. При обрыве (ослаблении) каната и срабатывании ловителей кабины следует:

— выключить кнопку аварийной остановки крана-штабелера;

— путем подачи звукового сигнала вызвать аварийную ремонтную бригаду;

— выключить автоматический пускатель и ждать в кабине крана-штабелера прибытия аварийной бригады.

4.3. При возникновении пожара прекратить работу, поставить кран на место стоянки, отключить все механизмы, выключить рубильник на распределительном щите, сообщить о пожаре в пожарную охрану, поставить в известность руководство организации и приступить к тушению огня имеющимися средствами.

4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. В конце смены оператору крана-штабелера необходимо:

— опустить грузоподъемную площадку до нижнего положения;

— поставить кран-штабелер в предназначенное для стоянки место;

— выключить автоматический пускатель;

— вынуть блокировочный ключ из гнезда пульта управления;

— закрыть двери кабины крана и двери ограждения места стоянки крана-штабелера на замок;

— выключить рубильник на распределительном щите;

— сообщить сменщику или своему непосредственному руководителю обо всех неисправностях и неполадках, замеченных во время работы, и сделать запись в журнале о техническом состоянии крана-штабелера.

5.2. Вымыть руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

Инструкция по охране труда для оператора автоматической станции мойки и сушки стекла

Инструкция по охране труда для оператора смесителя

Настоящая инструкция по охране труда для оператора автоматической станции мойки и сушки стекла доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1.

К работе в качестве оператора автоматической станции мойки и сушки стекла (далее — оператор) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр (освидетельствование) и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение безопасным методам и приемам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей с присвоение соответствующей группы допуска; обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение безопасным приемам выполнения работ и методам оказания первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве. 1.2. Не реже одного раза в 3 месяца оператор проходит повторный инструктаж на рабочем месте по охране труда, не реже одного раза в год – очередную проверку знаний требований охраны труда, периодический медосмотр – в соответствии с законодательством РФ. 1.3. Оператор, своевременно не прошедший соответствующий инструктаж по охране труда и ежегодную проверку знаний по охране труда, к работам не допускается. 1.4. Оператор обязан: — соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка; — соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности; — соблюдать правила личной гигиены, перед приемом пищи необходимо мыть руки с мылом; — уметь оказывать первую помощь пострадавшему, знать место нахождения аптечки, а также уметь пользоваться средствами пожаротушения и знать место их нахождения; — поддерживать порядок на рабочем месте; — не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц; — знать техническую и технологическую документацию (инструкции, технологическую карту) и все работы вести в соответствии с ними; — знать устройство, принцип действия и правила технической эксплуатации и обслуживания используемого оборудования, инструмента и приспособлений; — применять в процессе работы средства защиты, оборудование, инструмент и оснастку по назначению в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей; — соблюдать правила складирования материалов. 1.5. В процессе работы на оператора могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: — движущиеся машины и механизмы; — подвижные части подъемно-транспортного оборудования; — перемещаемые изделия и заготовки; — недостаточная освещенность рабочей зоны; — острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента и оборудования; — осколки стекла. 1.6. Оператор должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ). 1.7. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия. 1.8. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются. 1.9. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается. 1.10. Работы в электрических установках должны производиться квалифицированным электротехническим персоналом. Распределительные шкафы должны быть закрыты. 1.11. Части машин или установки, предназначенные для проведения ремонтных работ, техобслуживания, должны быть отключены от напряжения, заземлены и изолированы от соседних частей, находящихся под напряжением. На выключатели необходимо вывесить плакат «Не включать! Работают люди!». 1.12. Курить разрешается только в специально отведенном и оборудованном для этого месте, принимать пищу разрешается в комнате отдыха и приема пищи. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок. 1.13. Запрещается употреблять в рабочее время алкогольные напитки, токсические и наркотические вещества, а также находиться на рабочем месте или территории предприятия в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. 1.14. Оператор обязан немедленно извещать непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

1.15. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий, оператор несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть специальную одежду, застегнуть на все пуговицы, привести ее в порядок так, чтобы не было свисающих концов, волосы убрать под головной убор. Специальная одежда должна быть соответствующих размеров и не стеснять движений. 2.2. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. 2.3. Переодеваться на рабочем месте запрещается. 2.4.

Подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность. 2.5. Получить задание на выполнение работы у непосредственного руководителя, указания о необходимых мерах безопасности и пройти устный инструктаж с учетом специфики выполняемых работ. 2.6. Проверить состояние рабочего места — если оно не убрано или загромождено, принять меры к его очистке. 2.7.

Обеспечить наличие свободных проходов в рабочей зоне. 2.8. Убедиться в свободном доступе к пусковым устройствам. 2.9. Проверить достаточность освещения рабочего места. Освещение должно быть равномерным, исключающим образование резких теней. 2.10. Проверить наличие и исправность приспособлений для уборки грязи, пыли и других загрязнений. 2.11.

Проверить состояние полов, отсутствие выбоин, неровностей, загрязнений, скользкости. При необходимости потребовать уборки пола или сделать это самому, соблюдая необходимые меры безопасности. Если на рабочем месте имеется подножная решетка, то проверить ее исправность и устойчивое положение. 2.12. Проверить отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки. 2.13.

Перед работой необходимо произвести внешний осмотр машины и убедиться в ее исправности. 2.14. Перед осмотром, чисткой, смазкой и наладкой машины оператор должен отключить ее от электросети, а на пускателях или рубильниках вывесить таблички с надписью «Не включать — работают люди!». 2.15.

При осмотре особое внимание обратить на: — наличие воды в подающем резервуаре; — проверить наличие и состояние фильтрующего элемента на фильтре воздуховода; — правильность установки переключателей режимов на водных фильтрах; — состояние воды в ваннах под отделами моечной машины с круглыми щётками. 2.16. Проверить действие кнопок «Экстренная остановка». 2.17.

При обнаружении каких-либо неисправностей во время осмотра машины, немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю работ, а при опробовании в работе — произвести экстренный останов. 2.18. Производить самостоятельно устранение обнаруженных недостатков без разрешения руководителя работ не допускается. 2.19.

Запрещается производить работу с неисправной машиной, при отсутствии заземления, при неисправности технологической оснастки и инструмента, при недостаточном освещении места производства работы. 2.20. Подготовить место для складирования готовой продукции.

2.21. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю. Приступить к работе только после их устранения и получения разрешения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Все работы производить в соответствии с инструкцией завода-изготовителя и требованиями безопасности. 3.2. Выполнять только ту работу, которая поручена руководителем и по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда. 3.3. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам. 3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории предприятия, пользоваться только установленными проходами. 3.5.

Работы, связанные с ремонтом, наладкой и очисткой автоматической станции мойки и сушки стекла должны производиться при выключенном тумблере реле управления. 3.6. При ремонтных и наладочных работах использовать только исправный инструмент. 3.7. Во время работы быть внимательным, осторожным и не отвлекаться на посторонние разговоры. 3.8. Не принимать пищу на рабочем месте.

3.9.

В случае плохого самочувствия прекратить работу, поставить в известность руководство и обратиться к врачу.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

3.10. Автоматическая станция мойки и сушки стекла должна быть немедленно остановлена в следующих случаях: — в случаях, предусмотренных в инструкции завода-изготовителя; — при появлении запаха гари или дыма из компрессора или электродвигателя; — при пожаре. 3.11.

После аварийной остановки автоматической станции мойки и сушки стекла пуск его может быть произведен с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию установки. 4.1.

При возникновении аварийных ситуаций (посторонний шум, запах дыма, электрические разряды) или во время аварии необходимо: — отключить электрооборудование; — немедленно отключить оборудование нажатием аварийной кнопки «Стоп», вывесить табличку о неисправности оборудования или его отключения и не включать до устранения неисправности; — сообщить о случившемся начальнику производства. 4.2.

При возникновении пожара приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения, доложить руководству, при необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112. 4.3.

При несчастном случае: — принять меры по извлечению пострадавшего из опасной зоны, убедившись в собственной безопасности; — оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112, либо принять меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение; — сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео. 4.4. В случае получения травмы работник должен прекратить работу, по возможности оказать себе первую помощь и поставить в известность непосредственного руководителя или попросить сделать это окружающих.

4.5. В случае ухудшения самочувствия, появления рези в глазах, резком ухудшении видимости – невозможности сфокусировать взгляд или навести его на резкость, появлении боли в пальцах и кистях рук, усилении сердцебиения немедленно покинуть рабочее место, сообщить о произошедшем непосредственному руководителю и обратиться в медицинское учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Отключить автоматическую станцию мойки и сушки стекла согласно инструкции по эксплуатации и ремонту. 5.2. Сделать необходимые записи в журнале неисправностей. 5.3. Отключить электроэнергию, водопровод. 5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

5.5. Обо всех обнаруженных во время работы недостатках сообщить непосредственному руководителю, либо сервисному инженеру.

Скачать Инструкцию

Благодарим Ольгу за предоставленную инструкцию! =)

1. Общиетребования охраны труда

1.1. На основании настоящейинструкции разрабатывается инструкция по охране труда для операторакрана-штабелера с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. К управлениюкраном-штабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие теоретическое ипрактическое обучение, сдавшие экзамен и получившие удостоверение на правоуправления краном-штабелером.

1.3.

Перед допуском к работеоператору крана-штабелера необходимо пройти медицинское освидетельствование,получить вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочемместе, освоить безопасные приемы эксплуатации крана-штабелера; пройти проверкузнаний в объеме II группы по электробезопасности, теоретических знаний иприобретенных практических навыков безопасного выполнения работ по управлениюкраном-штабелером при подъеме, транспортировке и укладке товаров.

1.4. Оператору крана-штабелераследует содержать и эксплуатировать кран-штабелер в соответствии с паспортом,инструкцией завода-изготовителя и инструкцией по эксплуатации крана-штабелераданного типа.

При переводе оператора накран-штабелер другой конструкции, с которой он не знаком, ему необходимо пройтипрактическое обучение по управлению краном-штабелером данной конструкции.

1.5. Оператору крана-штабелера необходимособлюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка,график работы, режим труда и отдыха.

1.6. Во время работы на операторакрана-штабелера могут воздействовать следующие опасные и вредныепроизводственные факторы: движущиеся узлы крана-штабелера; неустойчивые штабелиперемещаемых и складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочейзоны; недостаточная освещенность места проведения работ; острые кромки,заусенцы и шероховатости на поверхностях деталей, инструмента; опасный уровеньнапряжения в электрической цепи.

1.7. В соответствии с действующимзаконодательством оператора крана-штабелера необходимо обеспечить специальнойодеждой и другими средствами индивидуальной защиты, предусмотренными типовымиотраслевыми нормами.

1.8. Оператор крана-штабелерадолжен извещать своего непосредственного руководителя о происшедшем с ним илипо его вине несчастном случае, а также о любом несчастном случае, происшедшемна производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе опроявлении признаков острого заболевания.

1.9. Оператору крана-штабелераследует:

— оставлять верхнюю одежду,головной убор, личные вещи в гардеробной;

— перед началом работы надеватьчистую специальную одежду, менять ее по мере загрязнения;

— мыть руки с мылом перед приемомпищи, после посещения туалета, загрязнения рук смазочными маслами,соприкосновения с загрязненными деталями, ветошью;

— не допускать приема пищи нарабочем месте.

2.Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Оператору крана-штабелеранеобходимо:

— проверить исправность средствиндивидуальной защиты, надеть и застегнуть спецодежду так, чтобы не осталосьсвисающих ее концов;

— осмотреть зону работыкрана-штабелера, убедиться в том, что на всем пути его перемещения нет постороннихпредметов;

— убедиться в достаточнойосвещенности рабочего места и мест проведения работ;

— проверить нахождение на своихместах и надежность крепления ограждений движущихся и вращающихся механизмовкрана-штабелера;

— осмотреть состояние основных узлови деталей (блоков, гаек, шплинтов и т.д.), при их ослаблении произвестиподтяжку;

— проверить боковые соединения,крепление телескопических захватов, приводов передвижения захватов, пультов ирукояток управления;

— осмотреть состояниегрузоподъемного каната и правильность его намотки на барабан;

— опробовать аварийные тормозавсех механизмов и убедиться в их надежности;

— проверить исправностьзаземления;

— убедиться в отсутствии заеданиякнопок управления в гнездах;

— осмотреть и убедиться вправильности укладки кабелей, соединяющих пульт управления крана-штабелера сдвигателем;

— проверить исправность работыприборов и устройств безопасности, освещения, сигнализации, срабатываниеблокировок;

— проверить на холостом ходу работувсех механизмов, электрооборудования и убедиться в их исправности.

2.2. Очистить узлы и детали отпыли, грязи и излишней смазки.

2.3. Об обнаруженнойнеисправности сообщить непосредственному руководителю или работнику,ответственному за безопасное выполнение работ.

Не приступать к работе нанепроверенном и неисправном кране-штабелере.

3.Требования охраны труда во время работы

3.1. Работы следует производитьтолько при хорошем освещении, требовать замены перегоревших электроламп вместах производства работ.

3.2. Посадку в кабину и выход изнее производить при нижнем положении кабины (высота не более 250 мм от пола).

3.3. Перерабатывать грузы тольков исправной таре.

3.4. Переводить стеллажныйкран-штабелер на передаточную тележку и обратно только в том случае, когдатележка и рельсовый путь крана-штабелера соединены между собой стыковым замком.

3.5.

Следить за тем, чтобы упорыстыковых замков, установленные на передаточной тележке и рельсовом путикрана-штабелера, автоматически убирались после осуществления стыковкипередаточной тележки и рельсовых путей и автоматически же возвращались висходное положение после расстыковки замков. При обнаружении неисправностиупоров стыковки замков работу следует прекратить, доложить о неполадкенепосредственному руководителю и приступить к работе после устранениянеисправности.

3.6. Укладку груза на вилочныезахваты крана-штабелера производить без помощи грузчиков. Не допускатьнахождение посторонних лиц возле груза или крана-штабелера.

3.7. Перед погрузкой (разгрузкой)и транспортировкой груза определенного габарита устанавливать ширину вилкрана-штабелера в соответствии с размерами этого груза так, чтобы нижние концывил находились в одной плоскости и располагались симметрично относительновертикальной рамы.

3.8. Грузопереработку опасныхгрузов (лакокрасочных материалов, карбида кальция, кислот, щелочей и др.)производить краном-штабелером только во взрывобезопасном исполнении.

3.9. Не перевозить и не подниматькраном-штабелером людей. Прекращать работу при появлении в зоне работыкрана-штабелера посторонних лиц.

3.10. Перед выходом из кабиныкрана-штабелера опустить груз.

3.11. Перед уходом с рабочегоместа следует:

— установить кран-штабелер в зонестоянки;

— все рычаги управления поставитьв нулевое положение;

— отключить питаниекрана-штабелера;

— закрыть дверь кабины управленияна замок.

3.12. Не устранять самомувозникшие во время работы крана-штабелера неисправности.

3.13. При транспортировке грузакраном-штабелером следует:

— включать рабочие скороститолько при движении крана-штабелера вдоль проходов стеллажей;

— пуск и остановку механизмовкрана-штабелера производить плавно, не допускать раскачивания груза;

— переводить механизмы с прямогохода на обратный только после их полной остановки.

3.14. При укладке товаров настеллажи:

— поднимать только тот груз,масса которого известна и не превышает грузоподъемность крана-штабелера;

— прежде чем поднять груз, массакоторого близка к разрешенной грузоподъемности, его следует предварительноприподнять на высоту не более 200-300 мм, убедиться в устойчивости крана иисправном действии тормозов, а затем произвести подъем на нужную высоту.

3.15. При подъеме груза недопускается:

— производить захват груза при отсутствиипод ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата;

— укладывать груз на захваткрана-штабелера погрузчиком или краном;

— поднимать груз в таре,заполненной выше ее бортов;

— устанавливать поддоны так,чтобы груз свисал из ячеек стеллажей.

3.16. Во время работы операторукрана-штабелера не разрешается:

— оставлять на вилочном захватегруз в поднятом состоянии;

— передавать управлениекраном-штабелером лицу, не имеющему на это прав;

— поднимать и перевозить груз,центр тяжести которого находится на большем расстоянии от передних стенок вил,чем указано в инструкции завода-изготовителя;

— перерабатывать грузы,превышающие по массе (брутто) номинальную грузоподъемность крана-штабелера(указанную в табличке кабины управления);

— оставлять кран-штабелер безприсмотра.

4.Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном прекращенииэлектропитания рукоятки управления поставить в нулевое положение и отключитьэлектропитание кабины.

4.2. При обрыве (ослаблении)каната и срабатывании ловителей кабины следует:

— выключить кнопку аварийнойостановки крана-штабелера;

— путем подачи звукового сигналавызвать аварийную ремонтную бригаду;

— выключить автоматическийпускатель и ждать в кабине крана-штабелера прибытия аварийной бригады.

4.3. При возникновении пожарапрекратить работу, поставить кран на место стоянки, отключить все механизмы,выключить рубильник на распределительном щите, сообщить о пожаре в пожарнуюохрану, поставить в известность руководство организации и приступить к тушениюогня имеющимися средствами.

4.4. Пострадавшему притравмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую(доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку вучреждение здравоохранения.

5.Требования охраны труда по окончании работы

5.1. В конце смены операторукрана-штабелера необходимо:

— опустить грузоподъемнуюплощадку до нижнего положения;

— поставить кран-штабелер впредназначенное для стоянки место;

— выключить автоматическийпускатель;

— вынуть блокировочный ключ изгнезда пульта управления;

— закрыть двери кабины крана идвери ограждения места стоянки крана-штабелера на замок;

— выключить рубильник нараспределительном щите;

— сообщить сменщику или своемунепосредственному руководителю обо всех неисправностях и неполадках, замеченныхво время работы, и сделать запись в журнале о техническом состояниикрана-штабелера.

5.2. Вымыть руки теплой водой смылом, по возможности принять душ.

Оцените статью
U-Alfa.ru Интернет журнал
Добавить комментарий